Oh, and your interview is scheduled for 1100 hours.
Oh, e la sua intervista è programmata per le 11:00.
Hank's parole hearing is scheduled for tomorrow.
L'udienza per il rilascio di Hank è per domani.
Arrival at Risa is scheduled for 0932 hours.
L'arrivo su Risa è previsto per le 9.32.
His execution is scheduled for next week.
L'esecuzione avrà luogo la settimana prossima.
The first meeting with Turrel is scheduled for tomorrow afternoon.
Il primo incontro con Turrel è programmato per domani pomeriggio.
An Oval Office address is scheduled for 10:00 tonight.
Alle 22:00 verrà fatto un annuncio dalla Casa Bianca.
Police haven't released any information except for the victims' names, but a press conference is scheduled for later today.
La polizia non ha rilasciato dichiarazioni. Ma è stata annunciata una conferenza stampa per oggi.
Be that as it may, your execution is scheduled for tomorrow.
Comunque sia, Ia tua esecuzione è prevista per domani.
His hearing is scheduled for sometime this week.
L'udienza è prevista per questa settimana.
Cheryl, make sure Mr. Soprano is scheduled for...
CheryI appena telefona il signor Soprano, fissagli un appuntamen-
Only that Dr. Guevera is scheduled for a medical procedure on November 2.
Il dott. Guevera deve eseguire un intervento il 2 novembre.
'Anna Rivers' latest novel The Eternal Wait is scheduled for release this fall 'and her husband, architect Jonathan Rivers, 'is said to be taking time out to accompany her on her promotional tour.'
L'ultimo romanzo di Anna Rivers, L'eterna attesa, uscirà quest'autunno e suo marito, I'architetto Jonathan Rivers, prenderà una vacanza dal lavoro per accompagnarla nel suo tour promozionale.
Tilt test is scheduled for noon.
Il tilt test e' fissato a mezzogiorno.
His heart surgery is scheduled for the morning.
Il suo intervento al cuore e' previsto per domani.
Your first patient is scheduled for 9:15.
Il vostro primo paziente è previsto per le 9:15.
The informant disclosed the meet is scheduled for 1600 hours at the Fairchild Hotel, Room 1021.
L'informatore ha rivelato che l'incontro e' programmato per le 16:00, al Fairchild Hotel. Stanza 1021.
The Deacon said that the Timmons fight... is scheduled for tomorrow night that some guy... just put up the money for your fight.
Ehi, il Diacono dice che il combattimento con Timmons e' in programma domani sera.. che un tipo ha messo il denaro per te affinche' tu combatta.
The bomb is scheduled for a test drop today before the Allies bomb the factory.
Faranno esplodere la bomba oggi, prima che gli alleati bombardino la fattoria.
Launch is scheduled for 90 minutes from now.
Il lancio e' previsto entro novanta minuti da ora.
Execution of the pirate prisoners is scheduled for today.
L'esecuzione dei pirati tenuti prigionieri è prevista per oggi.
The Dabbur Zann attack is scheduled for 6:00 p.m. tonight.
L'attacco di Dabbur Zann è programmato per le 6 di stasera.
A public execution is scheduled for tonight.
L'esecuzione pubblica e' programmata per stanotte.
The even better news is his third treatment is scheduled for this morning.
La notizia ancora più buona è che il terzo trattamento è previsto per oggi.
In two days, this entire camp is scheduled for processing, whatever the hell that means.
Entro due giorni, l'intero campo verra' processato, qualunque cosa significhi.
But Jacoby's autopsy is scheduled for the morning.
Ma l'autopsia su Jacoby e' programmata per domani mattina.
Next ride is scheduled for today, starting at Harvey Scott Memorial at Mount Tabor Park.
La prossima escursione e' per oggi. Partono dal Harvey Scott Memorial e arrivano a Mount Tabor Park.
A joint statement is scheduled for 9:00 AM your time.
Una dichiarazione congiunta è prevista per le 9:00 di mattina, vostra ora.
A hearing is scheduled for today and a ruling is expected soon on the highly controversial and incendiary tapes.
Un'udienza e' in programma oggi ed e' imminente una sentenza sui gli estremamente controversi e scottanti nastri.
Amputation surgery is scheduled for tomorrow... but the father, Mr. Aguero, isn't about to give up.
L'operazione di amputazione e' fissata per domani... ma il padre, il Signor Aguero, non ha intenzione di arrendersi.
As you know, your family evaluation is scheduled for next month.
Come sapete, la valutazione della vostra famiglia e' in programma il prossimo mese.
The surgery is scheduled for next month.
L'intervento e' fissato per il prossimo mese.
The race is scheduled for 30 laps of the 2. 2-mile circuit.
La gara prevede 30 giri per un circuito di 3, 7 km.
Tonight's fight is scheduled for as long as it takes for a knock-out or a tap-out.
Il combattimento di stasera durerà finché non avremo un KO o una resa.
There is a hotel built in '74 that is scheduled for demo, and there is a warehouse scheduled for loft conversion that was built in 1928.
C'e' un hotel costruito nel '74 che dev'essere demolito e un magazzino che dev'essere convertito in un loft - costruito nel 1928.
They haven't seen him, but he works maintenance and is scheduled for pier park today.
Non l'hanno visto, ma fa la manutenzione, e oggi era programmata a Pier Park.
Example The "Write proposal" task is scheduled for 40 hours of work.
Esempio L'attività "Scrivi proposta" è programmata per 40 ore di lavoro.
It shall not do so if a report on the same matter is scheduled for the same or the next part-session, unless the President, for exceptional reasons, proposes otherwise.
Non può procedere in tal senso se una relazione sullo stesso argomento è prevista nel corso della stessa tornata o di quella successiva, a meno che il Presidente non disponga diversamente per motivi eccezionali.
And we know, and especially Carolyn knows, that when the sun will implode, the earth will burn, explode, I don't know what, and this is scheduled for four, four billion years?
E sappiamo, e in particolare Carolyn, che quando il sole imploderà, la terra brucerà, esploderà o non so cos'altro, e questo è previsto tra quattro, quattro miliardi di anni?
6.1326589584351s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?